Conversation
Notices
-
@milescarter bueno se debe evaluar la intención, si realmente es para que no te afecte no lo veo tan mal.....una "mentira piadosa" como le dicen los parroquianos..... Si no que quiere que te afecte es porque le importas, o en el peor de los casos tiene miedo de tu reacción.
-
@milescarter jeje quedé pensando en algo gramátical con lo referente a la conjugación del verbo importar ..... Y como con un simple tilde puedo transformar la conjugación en voseante, como conjugamos acá xD vendría siendo tú le importas equivale a vos le importás ;-)
-
@milescarter jejeje si igual se entiende, es lo maravilloso del idioma español, independientemente de su enorme variedad, permite que nos comuniquemos entre sí sin mayores problemas.... Yo antes intentaba en las redes usar español "neutro", ahora mientras vea que me entiendenu; uso las formas de la variante rioplatense ;-)
-
@milescarter una cosa que noto es que preferimos diferentes palabras que en España en muchos casos, por ejemplo usamos más "acá" que "aquí", o "allá" que "allí" (realmente no sé si son totalmente equivalentes) y otra cosa es que preferimos los pretéritos imperfectos.
-
@milescarter jeje si es un tema apasionante