Bobinas P4G
  • Login
  • Public

    • Public
    • Groups
    • Popular
    • People

Conversation

Notices

  1. ToniQ.es (coloco@quitter.es)'s status on Wednesday, 12-Oct-2016 22:12:42 UTC ToniQ.es ToniQ.es
    Ni un pam de terra ni una gota d'aigua" (catalan)
    Ni un palmo de tierra ni una gota de agua" (castellano)
    In conversation Wednesday, 12-Oct-2016 22:12:42 UTC from quitter.es permalink
    • Allan (allanviega@quitter.es)'s status on Thursday, 13-Oct-2016 11:42:08 UTC Allan Allan
      in reply to
      @coloco "Nem um palmo de terra nem uma gota de água" (português) :p
      In conversation Thursday, 13-Oct-2016 11:42:08 UTC permalink
      ToniQ.es likes this.
      ToniQ.es repeated this.
    • ToniQ.es (coloco@quitter.es)'s status on Thursday, 13-Oct-2016 12:40:10 UTC ToniQ.es ToniQ.es
      in reply to
      • Allan
      @allanviega bien, ahora nos falta en 300.000 idiomas mas y ya lo tenemos :-)
      In conversation Thursday, 13-Oct-2016 12:40:10 UTC permalink
      Allan likes this.
    • Allan (allanviega@quitter.es)'s status on Friday, 14-Oct-2016 12:37:02 UTC Allan Allan
      in reply to
      @coloco jajaja ya me bastaba en Sindarin y Quenya :p
      In conversation Friday, 14-Oct-2016 12:37:02 UTC permalink
      ToniQ.es likes this.
    • ToniQ.es (coloco@quitter.es)'s status on Friday, 14-Oct-2016 12:43:15 UTC ToniQ.es ToniQ.es
      in reply to
      • Allan
      @allanviega  Y en Esperanto como es?
      PD: A hora voy a tener que buscar esas palabras que ni conocía. Se suponen idiomas, ... uy, que listo soy. (jejejej) A ver que encuentro.
      In conversation Friday, 14-Oct-2016 12:43:15 UTC permalink
      Allan likes this.
    • Allan (allanviega@quitter.es)'s status on Friday, 14-Oct-2016 12:51:39 UTC Allan Allan
      in reply to
      • Juanjo Faico
      @coloco en Esperanto ni idea jajaja ¿Juanjo? @thefaico 
      In conversation Friday, 14-Oct-2016 12:51:39 UTC permalink
      Juanjo Faico likes this.
    • ToniQ.es (coloco@quitter.es)'s status on Friday, 14-Oct-2016 12:57:05 UTC ToniQ.es ToniQ.es
      in reply to
      • Juanjo Faico
      • Allan
      @allanviega @thefaico eso que has dicho antes son idiomas de fabula del señor de los anillos?
      In conversation Friday, 14-Oct-2016 12:57:05 UTC permalink
      Allan likes this.
    • ToniQ.es (coloco@quitter.es)'s status on Friday, 14-Oct-2016 12:58:57 UTC ToniQ.es ToniQ.es
      in reply to
      • Allan
      @allanviega es Elfico eso? Es que ni conocia las palabras, el buscador parece decir eso. :/)
      In conversation Friday, 14-Oct-2016 12:58:57 UTC permalink
      Allan likes this.
    • ToniQ.es (coloco@quitter.es)'s status on Friday, 14-Oct-2016 12:59:43 UTC ToniQ.es ToniQ.es
      in reply to
      • Juanjo Faico
      • Allan
      @allanviega Lo podría hacer con traductor pero no me gusta. @thefaico
      In conversation Friday, 14-Oct-2016 12:59:43 UTC permalink
    • Allan (allanviega@quitter.es)'s status on Friday, 14-Oct-2016 13:02:04 UTC Allan Allan
      in reply to
      • Juanjo Faico
      @coloco @thefaico sí, los dos principales :) pero no conozco la gramatica... sólo algunas palabras y frases: Aiya, Alatulya, Elen síla lúmenn' omentielvo
      In conversation Friday, 14-Oct-2016 13:02:04 UTC permalink
      Juanjo Faico and ToniQ.es like this.
    • Allan (allanviega@quitter.es)'s status on Friday, 14-Oct-2016 13:07:31 UTC Allan Allan
      in reply to
      @coloco Aiya: Hey; Alatuly: bienvenido; Elen síla lúmenn' omentielvo: una estrella brilla en el momento en que nos encontramos
      In conversation Friday, 14-Oct-2016 13:07:31 UTC permalink
    • ToniQ.es (coloco@quitter.es)'s status on Friday, 14-Oct-2016 13:18:42 UTC ToniQ.es ToniQ.es
      in reply to
      • Allan
      @allanviega ohh, es muy difícil eso, bonita frase la de la estrella.
      In conversation Friday, 14-Oct-2016 13:18:42 UTC permalink
      Allan likes this.
    • Allan (allanviega@quitter.es)'s status on Friday, 14-Oct-2016 13:24:46 UTC Allan Allan
      in reply to
      @coloco sí muy difícil pero la caligrafía también es muy elegante :)
      In conversation Friday, 14-Oct-2016 13:24:46 UTC permalink
    • ToniQ.es (coloco@quitter.es)'s status on Friday, 14-Oct-2016 13:39:45 UTC ToniQ.es ToniQ.es
      in reply to
      • Allan
      http://www.taringa.net/posts/info/5386830/Elfico-Quenya-y-Sindarin-El-Senor-de-los-anillos.html si son cosas muy chulas las que se juntan en ese lenguaje.

      @allanviega
      In conversation Friday, 14-Oct-2016 13:39:45 UTC permalink

      Attachments


      Allan likes this.
      Allan repeated this.
    • Juanjo Faico (thefaico@loadaverage.org)'s status on Friday, 14-Oct-2016 14:48:22 UTC Juanjo Faico Juanjo Faico
      in reply to
      • Praktikado de Esperanto
      • Allan
      @allanviega me gustaría aprender esperanto en serio, pero no llego a traducir bien ni esa frase. Aunque no parece muy difícil, cualquiera en el grupo !praktikado la traduce en un momento, seguro @coloco
      In conversation Friday, 14-Oct-2016 14:48:22 UTC permalink
      ToniQ.es and Allan like this.
    • Juanjo Faico (thefaico@loadaverage.org)'s status on Friday, 14-Oct-2016 14:55:12 UTC Juanjo Faico Juanjo Faico
      in reply to
      • Praktikado de Esperanto
      • Juanjo Faico
      • Allan
      @allanviega @coloco voy a probar y que me corrijan jeje, "Nek unu spano de lando nek unu guto de akvo" !praktikado
      In conversation Friday, 14-Oct-2016 14:55:12 UTC permalink
      ToniQ.es and Allan like this.
      Allan repeated this.
    • ToniQ.es (coloco@quitter.es)'s status on Friday, 14-Oct-2016 14:57:42 UTC ToniQ.es ToniQ.es
      in reply to
      • Juanjo Faico
      • Allan
      @thefaico gracias!
      A ver.
      @allanviega
      In conversation Friday, 14-Oct-2016 14:57:42 UTC permalink
      Allan likes this.
    • David de Ugarte (david@lamatriz.org)'s status on Friday, 14-Oct-2016 16:58:30 UTC David de Ugarte David de Ugarte
      in reply to
      • Juanjo Faico
      • Allan
      @thefaico @coloco @allanviega perfekta tradukado! Fakte, uzi «spano»-n montras tre altan nivelon!!! Gratulojn!
      In conversation Friday, 14-Oct-2016 16:58:30 UTC permalink
      Juanjo Faico likes this.
      ToniQ.es repeated this.
    • Allan (allanviega@quitter.es)'s status on Friday, 14-Oct-2016 18:53:21 UTC Allan Allan
      in reply to
      @coloco señor de los anillos mola mucho :p
      In conversation Friday, 14-Oct-2016 18:53:21 UTC permalink
      ToniQ.es likes this.
    • Notxor (notxor@quitter.es)'s status on Friday, 14-Oct-2016 21:34:38 UTC Notxor Notxor
      in reply to
      • Juanjo Faico
      • Allan
      @thefaico @coloco @allanviega «Nek terpeca spano nek akva guto» me suena mejor.
      In conversation Friday, 14-Oct-2016 21:34:38 UTC permalink
      Juanjo Faico likes this.
      ToniQ.es repeated this.
    • ToniQ.es (coloco@quitter.es)'s status on Friday, 14-Oct-2016 21:38:47 UTC ToniQ.es ToniQ.es
      in reply to
      • Juanjo Faico
      • Allan
      • Notxor
      @notxor @thefaico @allanviega el traductor dice que esta mejor la de Juanjo.
      In conversation Friday, 14-Oct-2016 21:38:47 UTC permalink
      Notxor likes this.
    • Juanjo Faico (thefaico@loadaverage.org)'s status on Friday, 14-Oct-2016 21:42:18 UTC Juanjo Faico Juanjo Faico
      in reply to
      • Allan
      • Notxor
      @coloco jajaj, pues yo me fío más de la de @notxor, sabe más esperanto y los traductores automáticos ya se sabe que fallan. Además, creo que no hay artículo indeterminado, me sobran los "unu" @allanviega
      In conversation Friday, 14-Oct-2016 21:42:18 UTC permalink
      ToniQ.es, Allan and Notxor like this.
    • ToniQ.es (coloco@quitter.es)'s status on Friday, 14-Oct-2016 21:48:18 UTC ToniQ.es ToniQ.es
      in reply to
      • Juanjo Faico
      • Allan
      • Notxor
      @thefaico nada nada, no te preocupes te creo Juanjo... ademas el traductor es el de google, jajajaj, o sea que fijo que va mal.

      @notxor @allanviega
      In conversation Friday, 14-Oct-2016 21:48:18 UTC permalink
      Allan and Notxor like this.
    • ToniQ.es (coloco@quitter.es)'s status on Friday, 14-Oct-2016 22:04:09 UTC ToniQ.es ToniQ.es
      in reply to
      • Juanjo Faico
      • Allan
      • Notxor
      https://quitter.es/url/547691 lo habia probado con Apertium pero no me daba resultado. No conozca apenas traductores libres.

      @thefaico @notxor @allanviega
      In conversation Friday, 14-Oct-2016 22:04:09 UTC permalink

      Attachments


      Allan likes this.
    • Notxor (notxor@quitter.es)'s status on Friday, 14-Oct-2016 22:18:57 UTC Notxor Notxor
      in reply to
      • Juanjo Faico
      • Allan
      @coloco @thefaico @allanviega el que utilizo (de tarde en tarde) es el de Apertium, pero todos fallan y las traducciones que hagan hay que retocarlas. Por ejemplo, si utilizas la palabra «tierra» en esperanto se puede utilizar «tero» (tierra en general y nombre del planeta que pisamos), ... si te refieres a la «tierra» como país usas «lando». Si hablas, por ejemplo, de «caer a tierra», sería más preciso utilizar «grundo» (suelo)... pero en este caso se refiere a «un trozo de tierra o de terreno» y debería utilizarse «terpeco». Esas finuras aún no las han conseguido los traductores automáticos. Supongo que no tardarán, pero de momento es lo que hay. (Güala! yastá el listo que tó lo sabe pasándose de pedante ;-)
      In conversation Friday, 14-Oct-2016 22:18:57 UTC permalink
      Juanjo Faico, ToniQ.es and Allan like this.
      ToniQ.es and Allan repeated this.
    • ToniQ.es (coloco@quitter.es)'s status on Friday, 14-Oct-2016 22:21:12 UTC ToniQ.es ToniQ.es
      in reply to
      • Juanjo Faico
      • Allan
      • Notxor
      @notxor @thefaico @allanviega no no, no es pedante, te he entendido perfectamente, gracias por la aclaración, en serio, te entendí a la primera. Te has explicado estupendamente :-)
      In conversation Friday, 14-Oct-2016 22:21:12 UTC permalink
      Notxor likes this.
    • ToniQ.es (coloco@quitter.es)'s status on Friday, 14-Oct-2016 22:22:44 UTC ToniQ.es ToniQ.es
      in reply to
      • Juanjo Faico
      • Allan
      • Notxor
      @notxor @thefaico @allanviega yo tambien retoco las traducciones hasta donde puedo o llego si. No te puedes fiar, pero so,lo en ingles y frances, mas idiomas ya no.
      In conversation Friday, 14-Oct-2016 22:22:44 UTC permalink
      Allan and Notxor like this.
    • Allan (allanviega@quitter.es)'s status on Monday, 17-Oct-2016 12:15:13 UTC Allan Allan
      in reply to
      • Juanjo Faico
      • Notxor
      @coloco @thefaico @notxor mi técnica secreta es: verificar si las frases están correctas, en books.google o sitios en español :p ni siempre funciona pero ayuda en esas finuras jajaja
      In conversation Monday, 17-Oct-2016 12:15:13 UTC permalink
      Juanjo Faico and ToniQ.es like this.
    • Allan (allanviega@quitter.es)'s status on Monday, 17-Oct-2016 12:38:18 UTC Allan Allan
      in reply to
      • Juanjo Faico
      • Notxor
      @coloco @thefaico @notxor aún tengo problemas con las palabras que son femeninas en portugués y masculinas en español, por ejemplo el arte/ a arte, el análisis/ a análise, el alza/ a alta y otros...
      In conversation Monday, 17-Oct-2016 12:38:18 UTC permalink
    • Juanjo Faico (thefaico@loadaverage.org)'s status on Monday, 17-Oct-2016 12:45:12 UTC Juanjo Faico Juanjo Faico
      in reply to
      • Allan
      • Notxor
      @allanviega mi técnica es parecida. Abro duckduckgo configurado para países de la lengua que quiero. Pero con el esperanto no me sirve XD @coloco @notxor
      In conversation Monday, 17-Oct-2016 12:45:12 UTC permalink
      Allan likes this.
      Allan repeated this.
    • Allan (allanviega@quitter.es)'s status on Monday, 17-Oct-2016 12:49:19 UTC Allan Allan
      in reply to
      • Juanjo Faico
      • Notxor
      @thefaico @notxor @coloco sí es muy útil, además ayuda a entender el contexto :)
      In conversation Monday, 17-Oct-2016 12:49:19 UTC permalink
    • Juanjo Faico (thefaico@loadaverage.org)'s status on Monday, 17-Oct-2016 12:50:34 UTC Juanjo Faico Juanjo Faico
      in reply to
      • Allan
      @allanviega se dice "el alza" pero es femenino. Cambiando el determinante sería "esta alza". Pasa igual con nombres femeninos que empiezan por " a" o "ha" y tienen el acento (golpe de voz) en la primera sílaba. Arte sí es nombre masculino :)
      In conversation Monday, 17-Oct-2016 12:50:34 UTC permalink
      Allan likes this.
      Allan repeated this.
    • Allan (allanviega@quitter.es)'s status on Monday, 17-Oct-2016 13:01:34 UTC Allan Allan
      in reply to
      • Juanjo Faico
      @thefaico ¿en serio? wow ahora voy a ser un meme en GNU jajaja tengo que aprender la gramática cuanto antes :) gracias Juanjo
      In conversation Monday, 17-Oct-2016 13:01:34 UTC permalink
      Juanjo Faico and ToniQ.es like this.
    • Juanjo Faico (thefaico@loadaverage.org)'s status on Monday, 17-Oct-2016 14:08:42 UTC Juanjo Faico Juanjo Faico
      in reply to
      • Allan
      @allanviega no creas, también muchos hablantes de español dudan si se dice "esta agua" (correcto) o "este agua" (incorrecto). Tu español está bastante bien
      In conversation Monday, 17-Oct-2016 14:08:42 UTC permalink
      ToniQ.es and Allan like this.
    • ToniQ.es (coloco@quitter.es)'s status on Monday, 17-Oct-2016 22:29:55 UTC ToniQ.es ToniQ.es
      in reply to
      • Juanjo Faico
      • Allan
      • Notxor
      @allanviega @thefaico @notxor uyyy, ya no es secreta la técnica :P
      In conversation Monday, 17-Oct-2016 22:29:55 UTC permalink
      Allan likes this.
    • ToniQ.es (coloco@quitter.es)'s status on Monday, 17-Oct-2016 22:30:22 UTC ToniQ.es ToniQ.es
      in reply to
      • Juanjo Faico
      • Allan
      • Notxor
      @thefaico @notxor @allanviega ayyy, el esperanto.
      In conversation Monday, 17-Oct-2016 22:30:22 UTC permalink
    • ToniQ.es (coloco@quitter.es)'s status on Monday, 17-Oct-2016 22:31:30 UTC ToniQ.es ToniQ.es
      in reply to
      • Juanjo Faico
      • Allan
      • Notxor
      @allanviega @thefaico @notxor bueno sigue así que pronto lo tendrás.
      In conversation Monday, 17-Oct-2016 22:31:30 UTC permalink
    • ToniQ.es (coloco@quitter.es)'s status on Monday, 17-Oct-2016 22:32:08 UTC ToniQ.es ToniQ.es
      in reply to
      • Juanjo Faico
      • Allan
      • Notxor
      @allanviega si, pero con segun que idiomas no sirve apenas.

      @thefaico @notxor
      In conversation Monday, 17-Oct-2016 22:32:08 UTC permalink
    • Allan (allanviega@quitter.es)'s status on Tuesday, 18-Oct-2016 12:23:16 UTC Allan Allan
      in reply to
      • Juanjo Faico
      • Notxor
      @coloco @thefaico @notxor jajaja "eterno aprendiz", como se dice por aquí...
      In conversation Tuesday, 18-Oct-2016 12:23:16 UTC permalink
      Juanjo Faico and mra757 like this.
    • ToniQ.es (coloco@quitter.es)'s status on Tuesday, 18-Oct-2016 12:32:35 UTC ToniQ.es ToniQ.es
      in reply to
      • Juanjo Faico
      • Allan
      • Notxor
      @allanviega @thefaico @notxor nunca se deja de aprender.
      In conversation Tuesday, 18-Oct-2016 12:32:35 UTC permalink
      Juanjo Faico and Allan like this.
    • ToniQ.es (coloco@quitter.es)'s status on Tuesday, 25-Oct-2016 12:40:30 UTC ToniQ.es ToniQ.es
      in reply to
      • Juanjo Faico
      • David de Ugarte
      • Allan
      https://quitter.es/notice/1758407 

      Hola @david no se pero @thefaico dice que la traducción al esperanto de @nortox es mejor. ¿Como lo ves?

      @allanviega @thefaico
      In conversation Tuesday, 25-Oct-2016 12:40:30 UTC permalink

      Attachments


      David de Ugarte likes this.
    • Juanjo Faico (thefaico@loadaverage.org)'s status on Tuesday, 25-Oct-2016 14:18:56 UTC Juanjo Faico Juanjo Faico
      in reply to
      • David de Ugarte
      • Allan
      @david Dankon pro via vortoj :) Mi devas lerni ankoraŭ @allanviega @coloco
      In conversation Tuesday, 25-Oct-2016 14:18:56 UTC permalink
      ToniQ.es likes this.
    • Juanjo Faico (thefaico@loadaverage.org)'s status on Tuesday, 25-Oct-2016 14:23:08 UTC Juanjo Faico Juanjo Faico
      in reply to
      • David de Ugarte
      • Allan
      @david por cierto que he estado aprendiendo algo más con los libros recomendados de Las indias. https://lasindias.com/indianopedia/cursos-de-esperanto Buen material, muy didáctico y dinámico para ir tomando vocabulario rápidamente. @allanviega @coloco
      In conversation Tuesday, 25-Oct-2016 14:23:08 UTC permalink

      Attachments


      ToniQ.es, fil0gelos and David de Ugarte and 2 others like this.
    • David de Ugarte (david@lamatriz.org)'s status on Wednesday, 26-Oct-2016 23:41:20 UTC David de Ugarte David de Ugarte
      in reply to
      • Juanjo Faico
      • Allan
      @coloco @thefaico @allanviega estupendo!! ¿Es una frase hecha?
      In conversation Wednesday, 26-Oct-2016 23:41:20 UTC permalink

Feeds

  • Activity Streams
  • RSS 2.0
  • Atom
  • Help
  • About
  • FAQ
  • Privacy
  • Source
  • Version
  • Contact

Bobinas P4G is a social network. It runs on GNU social, version 2.0.1-beta0, available under the GNU Affero General Public License.

Creative Commons Attribution 3.0 All Bobinas P4G content and data are available under the Creative Commons Attribution 3.0 license.