Euskarara "sororitate" hitza heldu zaigu. Espainoletik, han ere neologismo eta horra ingelesetik inportatua.
"Sorority" nagusiki Estatu Batuetan dauden unibertsitateko ikasle taldeak dira, gizonen "Fraternity" horien kontrapuntu baino kopia: Klasistak, arrazistak eta esklusibistak (Ez da edonor sartzen).
Hango neska batek esana, neska hauei "sorostitutes" deitzen zaie, futbol ekipoaren jostailu sexualak izateko borondatea duten bimbo superfizialak omen.
Beste proposamen bat dut:
Aiztatasuna