@tlapil @antonlopez En efecto, compañeros. La palabra cochino es española, q también se corresponde c/el francés, cochon. Al parecer, fue una asociación x semejanza, como muchas otras cosas durante el contacto entre los 2 mundos, como, x ej, pasó c/la Tonāntzin (nuestra madre venerada) y la Virgen María. La palabra cochino coincidió con el náhuatl, cochini – liztl, q significa dormir. A los mexicas les pareció q los cochinos hacían un sonido similar al roncar; luego, la palabra cochini se parecía mucho a la de cochino, por lo q la adoptaron como tal. No obstante, es cierto, la palabra cochino no es originaria del náhuatl. Gracias y saludos.