Just finished watching the first episode of Tengoku Daimakyou (Heavenly Delusion).
It's a post-apocalyptic sci-fi #anime, and the story so far seems promising 👍
Just finished watching the first episode of Tengoku Daimakyou (Heavenly Delusion).
It's a post-apocalyptic sci-fi #anime, and the story so far seems promising 👍
I noticed that multiple female characters in this #anime refer to themselves as 僕 (boku), which is typically a masculine pronoun in #Japanese. This nuisance is lost in the English subs.
I wonder if there's a reason?
Another oddity is that boys and girls wear identical uniforms which look like serafuku (sailor suits) with shorts instead of skirts.
Perhaps we should deduce that the post-apocalyptic Japanese society has become less genderized, while still retaining European-style naval uniforms?
@codewiz
>this nuisance is lost in the English subs
😆
At least pronouns and honorifics you can hear in an anime.
Haven't watched this one yet, but 'bokuko' are a fairly common trope and usually used to tag a tomboy character. If gender differences are less stylized than in current Japanese society I would think that the gender-neutral 'watashi' would be used by everyone.
@codewiz have you watched Promised Neverland, and if you have, do these have the same story line?
@srevinsaju I watched it, and there are many similarities, but it's early to say.
The school-prison in Tengoku Daimakyou seems to be genuinely protecting the students from the dangers of the outside world filled with mutant monsters and outlaws in search of food and electricity. Though they might turn out to be human clones or something like that...
What do you think?
@codewiz Yes, I just watched it too, I think it’s slightly unique since at least it’s not a “children raising farm” here, and also the fact that there are people living outside the school-prison. I had read the synopsis and was worried if this would be another spin-off of The Promised Neverland.
Here it says that 僕 (boku) used by women has a feeling of gender neutrality in #Japanese
https://www.youtube.com/watch?v=MNR0egvK_oQ&t=296s
But it also says that there are two pitch accents for 僕, and grown-ups tend to use the raising / flat version.
When watching the next episode of the Tengoku Daimakyou #anime, I'll try to notice to which version is used by female characters.
Bobinas P4G is a social network. It runs on GNU social, version 2.0.1-beta0, available under the GNU Affero General Public License.
All Bobinas P4G content and data are available under the Creative Commons Attribution 3.0 license.