@codewiz i found another interesting video from the same person, “How Kaguya Sama speaks Japanese”, which actually talked a lot about the differences in her usage of Keigo (use of honorific?)
@codewiz Ah makes sense, but I was wondering if keigo is too formal for normal day to day use, and others might think you are a weirdo in this case, because most schools, like you mentioned, start off with teaching keigo.
@srevinsaju keigo is absolutely used every day and expected when addressing teachers and people you don't know well. It's also common between coworkers and students until you become friends.
Even with people you know for a long time, it's common to keep using "-san" until they explicitly ask you to drop it. Telling people to call you by name too early is also awkward, so let them call you Saju-san and get used to it!
@codewiz@srevinsaju keigo is like another language... When clerk staff talk to me I can't understand a thing. Then my girlfriend translate keigo to casual and I understand 😂
For example recently I learnt: 不明点はございませんか。 Which is formal: 質問がありますか。 Casual: 質問ある?
ご, traditionally written 御, is a honorific prefix to make the word more polite, as in ごはん (rice, meal). With certain words, it's pronounced お, as in お茶 (tea):
ご, traditionally written 御, is a honorific prefix to make the word more polite, as in ごはん (rice, meal). With certain words, it's pronounced お, as in お茶 (tea):
Yes, that お before 前 (in front) is the same keigo honorific prefix we've seen before, but nowadays it has a sarcastic nuisance that makes it slightly disrespectful: https://jisho.org/word/%E3%81%8A%E5%89%8D
If your little brother is misbehaving, you can just say "お前...", and that alone should suffice, you can omit the rest of the sentence.
An alternative pronoun with built-in disapproval is あんた, which is just a contraction of あなた. A friend told me that she uses あんた with her children when scolding them.