@jrfern
Si, aquí lo que pasó es que hiciste un toot desde "cero", lo que implica que se publicó en las líneas de tiempo públicas. Sólo esos toots deben incluir traducción. Los toots que son respuesta, que son parte de la interacción con otros, esos no.
Una forma de empezar una conversación con alguien en otro idioma y que no aparezca en las líneas de tiempo públicas es que elijas su privacidad como sin federar, privado o directo.
Aunque hayan traductores, una de las reglas de la instancia es justamente que los toots públicos deben ser en español, para que todos los miembros de la instancia lo entiendan sin preocuparse por traducir. Hay gente con problemas visuales que usa lectores de pantalla y el traductor no es opción.