Notices by Allan (allanviega@quitter.es), page 13
-
@pipistrellum @thefaico "creo que a Juanjo no le gustó mi quip (mensaje)... debo tener dicho muchas tonterías jajaja :p" (no sé si está correcto)
-
¿Cuántas personas esclavas trabajan para que mantengas tu estilo de vida? https://quitter.es/attachment/566137
-
@omarlibre Bom dia Omar :p
-
Bom dia GNU!
-
@thefaico kkk por aqui tanto os mestrados e doutorados quanto as especializações são chamadas de pós-graduação. No momento estou fazendo especialização em relações internacionais. Acho que existe esse preconceito por conta dos nossos professores serem todos doutores, sei lá... mas penso que a diferença entre a carreira acadêmica e ensino profissional é mais ou menos como a diferença entre ciência e tecnologia. A primeira busca o "conhecimento por si mesmo" enquanto a segundo busca "conhecimento aplicado a um problema específico". Mas não sei, posso estar falando mais "tonterías" kkk você trabalha na tua área de formação, Juanjo?
-
The epicenter of evil: The lobby of multinationals ԅ[ •́ ﹏ •̀ ]و http://www.iccwbo.org/
-
@thefaico acho que Juanjo não gostou do meu quip... devo ter dito muita bobagem kkk :p cc/ @pipistrellum
-
"La oligarquía, el dominio de una sociedad o de una organización por quienes están en la cumbre, es parte intrínseca de la burocracia de la organización en gran escala. El hombre moderno, según Michels, se enfrenta con un dilema sin solución: no puede tener grandes instituciones, tales como estados nacionales, gremios, partidos políticos ni iglesias, sin ceder el poder efectivo a los pocos que ocupan los cargos superiores de esas instituciones."
Los partidos políticos - Robert Michels
| !realpolitik
-
@thefaico aquí me parece que hay un cierto prejuicio hacia la enseñanza profesional, por parte de algunos maestros... incluso llegué a discutir con mi coordinadora en la especialización, cuando ella sugirió que yo aún soy muy "novato" para querer proponer una hipótesis original en mi artículo final. Pero siempre fui autodidacta y no me gusta la carrera académica, máster y doctorado (la veo muy teórica). Prefiero la enseñanza profesional por ser más "aplicada" a la realidad social de las comunidades. Mi formación, por ejemplo, me capacita para crear empresas o cooperativas (diferente de un Administrador, que es más un "científico" en el campo de la Administración). :p
-
amigos, una duda: en España, ¿la enseñanza profesional es tan valorada como la carrera académica? A la primera corresponden los ciclos formativos de grado superior, especializaciones y posgrados, ¿no? y a la segunda los grados, másters y doctorados, ¿sí? Aquí no tenemos "posgrados", solo tenemos las especializaciones (lato sensu) y los másters y doctorados (stricto sensu). Y los dos tipos son llamados "pós-graduação"... @thefaico @coloco
-
@coloco @thefaico @notxor jajaja "eterno aprendiz", como se dice por aquí...
-
@allanviega se dice "el alza" pero es femenino. Cambiando el determinante sería "esta alza". Pasa igual con nombres femeninos que empiezan por " a" o "ha" y tienen el acento (golpe de voz) en la primera sílaba. Arte sí es nombre masculino :)
-
@thefaico ¿en serio? wow ahora voy a ser un meme en GNU jajaja tengo que aprender la gramática cuanto antes :) gracias Juanjo
-
@allanviega mi técnica es parecida. Abro duckduckgo configurado para países de la lengua que quiero. Pero con el esperanto no me sirve XD @coloco @notxor
-
@thefaico @notxor @coloco sí es muy útil, además ayuda a entender el contexto :)
-
@coloco @thefaico @notxor aún tengo problemas con las palabras que son femeninas en portugués y masculinas en español, por ejemplo el arte/ a arte, el análisis/ a análise, el alza/ a alta y otros...
-
@coloco @thefaico @notxor mi técnica secreta es: verificar si las frases están correctas, en books.google o sitios en español :p ni siempre funciona pero ayuda en esas finuras jajaja
-
@coloco @thefaico @allanviega el que utilizo (de tarde en tarde) es el de Apertium, pero todos fallan y las traducciones que hagan hay que retocarlas. Por ejemplo, si utilizas la palabra «tierra» en esperanto se puede utilizar «tero» (tierra en general y nombre del planeta que pisamos), ... si te refieres a la «tierra» como país usas «lando». Si hablas, por ejemplo, de «caer a tierra», sería más preciso utilizar «grundo» (suelo)... pero en este caso se refiere a «un trozo de tierra o de terreno» y debería utilizarse «terpeco». Esas finuras aún no las han conseguido los traductores automáticos. Supongo que no tardarán, pero de momento es lo que hay. (Güala! yastá el listo que tó lo sabe pasándose de pedante ;-)
-
@thefaico muy bueno para descansar :p mis próximas vacaciones solo en 2017... (ಥ﹏ಥ)
-
Quiero agradecer inmensamente a Gerardo García y Ninel Salcedo, del Colegio de México, por el envio del material para mi trabajo sobre el comportamiento de las grandes potencias y el papel de la mujer en el Estado. ¡Muchas gracias amigxs!
Statistics
- User ID
- 126
- Member since
- 25 Jul 2016
- Notices
- 248
- Daily average
- 0